Wednesday, February 25, 2026

ఇప్పుడైన ననుఁదలచినారా

 


ఇప్పుడైన ననుఁదలచినారా

 త్యాగరాజ స్వామి రచించిన " ఇప్పుడైన ననుఁదలచినారా స్వామి" అనే కీర్తన  ప్రహ్లాద భక్తి విజయములోనిది. ఈ కీర్తనకు సంబంధించిన ప్రతిపదార్థం, తాత్పర్యం మరియు విశేషాలు 26 .02. 2026 
కీర్తన:  ఇప్పుడైన ననుఁదలచినారా స్వామి
రాగం: ఆరభి | తాళం: చాపు
పల్లవి
 ఇప్పుడైన ననుఁదలచినారా స్వామి
కృపకుఁ బాత్రుడనని కీర్తించినారా
ప్రతిపదార్థం:
ఇప్పుడైన: ఇప్పటికైనా
నను: నన్ను
త లచినారా: స్మరించావా / గుర్తు చేసుకున్నావా
స్వామి: ఓ నాథా (నారద మహర్షిని ఉద్దేశించి)
కృపకు: నీ దయకు
పాత్రుడనని: తగినవాడినని
కీర్తించినారా: (భగవంతుని వద్ద) చెప్పారా లేదా స్తుతించారా.
తాత్పర్యం:
ప్రహ్లాదుడు తన గురువైన నారద మహర్షిని చూసి పరవశించిపోతూ.. "స్వామి! ఇప్పటికైనా నన్ను మీ మనసులో తలచుకున్నారా? నేను భగవంతుని కృపకు పాత్రుడనని మీరు ఆయనతో చెప్పారా?" అని అమాయకమైన, నిర్మలమైన భక్తితో అడుగుతున్నాడు.
విశేషం:
గురు భక్తి: ఇక్కడ ప్రహ్లాదుడు భగవంతుడి కంటే ముందు గురువును ప్రార్థిస్తున్నాడు. గురువు తలుచుకుంటే భగవంతుని అనుగ్రహం సులభంగా లభిస్తుందనే నమ్మకం ఇక్కడ కనిపిస్తుంది.


చరణం
దయచేసి నా మాటలెల్ల నా
తల్లితో బలికిన కొల్ల
నయముగ వింటి నీ వల్ల నేడు
నా మనసున నెంతో చల్లనాయె
ప్రతిపదార్థం:
దయచేసి: కరుణతో
నా మాటలెల్ల: నేను (గర్భంలో ఉన్నప్పుడు) అన్న మాటలన్నీ
నా తల్లితో: నా తల్లి అయిన లీలావతితో
పలికిన: చెప్పినట్టి
కొల్ల: పాటు (కష్టం/ప్రయాస)
నయముగ: సత్యముగా (నిజముగా)
వింటి: విన్నాను
నీ వల్ల: మీ ద్వారా
నేడు: ఈ రోజు
నా మనసున: నా హృదయంలో
ఎంతో చల్లనాయె: చాలా శాంతి కలిగింది (ఆనందంగా ఉంది).
తాత్పర్యం:
"స్వామి! నేను తల్లి గర్భంలో ఉన్నప్పుడు మీరు దయతో నా తల్లికి ఎన్నో ధర్మ విషయాలను బోధించారు. ఆ సమయంలో మీరు పడిన ప్రయాస, మీరు చెప్పిన సత్య వాక్యాలను నేను నేడు మీ వల్లనే తిరిగి స్మరించుకున్నాను. ఆ జ్ఞాపకాల వల్ల నా మనసు ఎంతో ప్రశాంతంగా, చల్లగా మారింది."
విశేషాలు:
గర్భస్థ శిశువు సంస్కారం: ప్రహ్లాదుడు గర్భంలో ఉన్నప్పుడే నారదుడు చేసిన ఉపదేశం వల్ల జ్ఞాని అయ్యాడు. ఈ చరణం ఆ పాత అనుభవాన్ని ("తొల్లింటి అనుభవము") గుర్తు చేస్తోంది.
మనశ్శాంతి: భగవత్ సంబంధమైన విషయాలను గురువు ద్వారా విన్నప్పుడు కలిగే ఆనందం లౌకిక సుఖాల కంటే గొప్పదని త్యాగయ్య ఈ కీర్తనలో వర్ణించారు.
సారాంశం (విశేష అంశాలు)
శరణాగతి: ప్రహ్లాదుడు తనను తాను భగవంతుని దయకు పాత్రునిగా చేయమని గురువును వేడుకుంటున్నాడు.
త్యాగరాజ హృదయం: ప్రహ్లాదుని పాత్ర ద్వారా త్యాగయ్య తన స్వంత ఆర్తిని, భగవంతుని దర్శనం కోసం తపించే తన మనసును ఇందులో ఆవిష్కరించారు.
చరణం 2
ఉన్నతదయ కాసగొంటి నేను
బన్నములకుఁ బాలై యుంటి
కన్నులార మిముఁ గంటి నేడు
కర్ణామృతపు మాట వింటి స్వామి
ప్రతిపదార్థం:
ఉన్నతదయకు : మోక్షానికి కారణమయ్యే గొప్ప దయ కోసం.
అసగొంటి: ఆశపడ్డాను.
నేను బన్నములకున్: నేను అవమానాలకు లేదా ఆపదలకు.
పాలై యుంటి: గురై ఉన్నాను.
కన్నులార: కళ్ళ నిండుగా.
మిమున్ గంటి: మిమ్మల్ని (నారద మహర్షిని) చూశాను.
నేడు కర్ణామృతపు మాట: ఈ రోజు చెవులకు అమృతం వంటి తీపి మాటలు.
వింటి స్వామి: విన్నాను స్వామి.
తాత్పర్యం:
స్వామి! మోక్షాన్ని ప్రసాదించే మీ గొప్ప దయ కోసం నేను ఎంతో ఆశతో ఎదురుచూశాను. ఈ లోకంలో ఎన్నో అవమానాలను, కష్టాలను అనుభవించాను. కానీ ఈ రోజు మిమ్మల్ని కన్నులారా దర్శించుకుని, మీ నోటి నుండి అమృతం వంటి శుభ వచనాలను వినే భాగ్యం నాకు కలిగింది.
చరణం 3
పలురూపములు తానుబూని నన్ను
బాధించి వేడ్కఁజూచిన
పలుమారు నన్ను నేచినపుణ్య
పాపము హరిచెంతగాని యేమందు
ప్రతిపదార్థం:
పలురూపములు: అనేక రకాలైన రూపాలు.
తానుబూని: ధరించి (హిరణ్యకశిపుడు పెట్టిన కష్టాలను ఉద్దేశించి).
నన్ను బాధించి: నన్ను హింసించి.
వేడ్కన్ జూచిన: వినోదంగా చూసినట్టి.
పలుమారు: అనేక సార్లు.
నన్ను నేచిన: నన్ను బాధించినప్పటికీ.
పుణ్య పాపము: ఆ పుణ్యపాప ఫలితాలు.
హరిచెంతగాని: ఆ శ్రీహరి వద్దనే ఉన్నాయి కానీ.
యేమందు: ఇంకేమని చెప్పగలను.
తాత్పర్యం:
భగవంతుడు నన్ను ఎన్నో రూపాల్లో పరీక్షించి, అనేక బాధలకు గురిచేసి వినోదం చూశారు. నన్ను ఎన్నిసార్లు వేధించినా, ఆ పుణ్యపాప ఫలితాలన్నీ ఆ శ్రీహరి చెంతనే ఉన్నాయి తప్ప నాకేమీ సంబంధం లేదు. నాకు సుఖదుఃఖాలతో నిమిత్తం లేదు, నేను సర్వాత్మనా ఆ హరినే నమ్ముకున్నాను.
విశేషాలు
నిర్వేదం & భక్తి: లోకంలో ఎదురయ్యే అవమానాలను ("బన్నములు") భరిస్తూనే భగవత్ కృప కోసం తపించే భక్తుని ఆవేదన ఇందులో కనిపిస్తుంది.
కర్ణామృతము: గురువు ఉపదేశాన్ని చెవులకు అమృతంగా భావించడం ప్రహ్లాదుని గురుభక్తికి నిదర్శనం.
కర్మఫల త్యాగం: తనను బాధించినా, సుఖపెట్టినా అది భగవంతుని నిర్ణయమేనని, తనకే పాపపుణ్యాలు అంటవని చెప్పడం ద్వారా ప్రహ్లాదుని పరిపూర్ణ శరణాగతి వ్యక్తమవుతోంది.
చరణం 4 (మకుట చరణం)
భూమిని బుట్టఁగ లేను భూయో
భూయో హరిని నమ్మినాను
తామసమును దాళలేను వర
త్యాగరాజాప్తుడు మదిలోను
ప్రతిపదార్థం:
భూమిని బుట్టగలేను: మళ్ళీ మళ్ళీ ఈ భూమి మీద పుట్టలేను (జన్మ రాహిత్యం కోరుకుంటున్నాను).
భూయో భూయో: మాటిమాటికీ లేదా మళ్ళీ మళ్ళీ.
హరిని నమ్మినాను: ఆ శ్రీహరిని మాత్రమే నమ్ముకున్నాను.
తామసమును: ఆలస్యమును.
తాళలేను: భరించలేను.
వర త్యాగరాజాప్తుడు: త్యాగరాజుకు హితుడైన ఆ స్వామి.
మదిలోను: నా మనసులోనే ఉన్నాడు.
తాత్పర్యం:
స్వామి! నేను మళ్ళీ మళ్ళీ ఈ భూమిపై పుట్టలేను; ఇక చాలు. నేను సర్వాత్మనా ఆ శ్రీహరినే నమ్ముకున్నాను. నన్ను కరుణించడంలో ఇంకా ఆలస్యం చేస్తే నేను భరించలేను. త్యాగరాజుకు పరమాప్తుడైన ఆ హరి నా మనసులోనే ఉన్నాడని ప్రహ్లాదుడు తన నిశ్చయాన్ని గురువుకు తెలుపుతున్నాడు.
విశేషాలు:
ముక్తి కాంక్ష: జనన మరణ చక్రం నుండి విముక్తి పొందాలనే ఆరాటం ఇక్కడ స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది.
ఆర్తి: "తామసమును తాళలేను" అనడం ద్వారా భక్తుడు భగవంతుని అనుగ్రహం కోసం ఎంతగా తపిస్తున్నాడో అర్థమవుతుంది.
మొత్తంగా ఈ కీర్తన ప్రహ్లాదుని నిశ్చల భక్తిని, గురువు పట్ల ఉన్న గౌరవాన్ని మనకు తెలియజేస్తుంది.
ఈ కీర్తన ప్రహ్లాదుడు తన గురువైన నారద మహర్షిని దర్శించుకున్నప్పుడు జరిగిన సందర్భాన్ని తెలియజేస్తుంది.
కీర్తన సారాంశం
ప్రహ్లాదుడు నారద మహర్షిని చూడగానే ఎంతో ఆనందంతో ఇలా అన్నాడు:
గురువుపై భక్తి: "ఓ గురుదేవా! ఇప్పటికైనా నన్ను భగవంతుని దయకు తగినవాడిగా భావించి, నా గురించి ఆయనకు ఏమైనా చెప్పారా? మీ దయ పొందిన నేను చాలా ధన్యుడిని" అని తన సంతోషాన్ని వ్యక్తపరిచాడు.
జ్ఞానోదయం: "నేను ఇంకా తల్లి గర్భంలో ఉన్నప్పుడే మీరు నాకు జ్ఞానబోధ చేశారు. ఆ మాటలు విన్నప్పుడే నా మనసు ఎంతో ప్రశాంతంగా మారింది" అని తన పాత జ్ఞాపకాలను గుర్తు చేసుకున్నాడు.
భక్తి మార్గం: "లోకంలోని కోరికల మీద నాకు ఆశ లేదు. మోక్షాన్ని ఇచ్చే భగవంతుని దయ కోసమే నేను ఎదురుచూస్తున్నాను. నాకు ఎన్ని కష్టాలు ఎదురైనా, ఎన్ని పుణ్యపాపాలు చేసినా అవన్నీ ఆ శ్రీహరికే చెందుతాయి; నాకు సుఖదుఃఖాలతో సంబంధం లేదు" అని చెప్పాడు.
ముక్తి కోసం వేడుకోలు: "నాకు మళ్లీ మళ్లీ పుట్టాలని లేదు. త్యాగరాజుకు ప్రాణప్రదుడైన ఆ శ్రీహరి నన్ను కరుణించడానికి ఆలస్యం చేస్తే నేను భరించలేను. దయచేసి మీరు నాకు, ఆ దేవునికి మధ్య రాయబారిగా ఉండి నన్ను రక్షించండి" అని ప్రహ్లాదుడు ప్రార్థించాడు.
పద ప్రయోగం: "కొల్ల" అంటే ఇక్కడ ప్రయాస అని అర్థం. అంటే నారదుడు ప్రహ్లాదుని కోసం పడిన శ్రమను ఇక్కడ కృతజ్ఞతతో స్మరించడం జరిగింది.


No comments:

Post a Comment

ఎటుల బ్రోతువో తెలియ నేకాంతరామయ్య

  ఎటుల బ్రోతువో తెలియ నేకాంతరామయ్య శ్రీ త్యాగరాజ స్వామి వారి ప్రసిద్ధ కీర్తన "ఎటుల బ్రోతువో తెలియ నేకాంతరామయ్య" (రాగం: చక్రవాకం, ...